Traduccion de Subtitulos con IA

Traducesubtitulosenlineaenminutos.

Sube tu archivo de subtitulos, traduce al idioma objetivo y exporta SRT limpio con tiempos preservados.

Timestamps preservedSRT · VTT · ASS · SSANo re-timing needed

Producto

Flujo minimo. Salida clara.

Idiomas

68+ opciones de idioma

Elige idioma de origen y destino con contexto opcional para mejorar la consistencia.

  • Deteccion automatica de origen
  • 68+ destinos
  • Prompts con contexto

Soporte de archivos

8 formatos de subtitulos

Sube archivos de subtitulos directamente y validalos antes de empezar la traduccion.

  • SRT, VTT, ASS, SSA
  • SBV, LRC, SUB, TXT
  • Validacion antes de ejecutar

Flujo

Traducir, revisar, exportar

Sigue el progreso, revisa lineas traducidas y exporta subtitulos con tiempos seguros.

  • Progreso en vivo
  • Vista previa antes de descargar
  • Exportacion limpia

Como funciona

3 pasos desde subtitulos en bruto hasta la exportacion

01

Subir archivo de subtitulos

Suelta SRT, VTT, ASS u otros formatos compatibles. El archivo se valida antes de iniciar la traduccion.

02

Configurar idiomas y ejecutar traduccion

Elige idiomas de origen y destino, agrega contexto opcional y ejecuta la traduccion con progreso visible.

03

Revisar y exportar SRT final

Previsualiza lineas traducidas y exporta un archivo limpio con orden y tiempos preservados.

Casos por mercado

Localizado para mercados y equipos reales

Usa copy de subtitulos localizado para cada mercado objetivo para que paginas, metadata y llamados a la accion suenen naturales.

Localizacion para canal educativo de YouTube

Los equipos adaptan el tono de subtitulos para audiencias hispanohablantes manteniendo tiempos precisos en publicaciones semanales.

Espana

Operacion de creadores para videos cortos

Los editores traducen subtitulos a escala con terminologia consistente y ciclos de revision mas rapidos para redes sociales.

Mexico

Flujo de agencia para campanas multilingues

Los equipos de localizacion generan exportaciones limpias de subtitulos para lanzamientos de campanas en varios canales.

Francia

Plans

Simple, transparent pricing

One-time credit packs — no subscriptions, no surprises.

Inicial

For individual creators

$5

100 creditos

$0.26/min

  • ~19 min of subtitle translation
  • 68+ idiomas
  • SRT, VTT, ASS export

One-time credit pack

Popular

Pro

For regular uploaders

$29

1000 creditos

$0.15/min

  • ~199 min of subtitle translation
  • 68+ idiomas
  • Context-guided prompts
  • Best value per minute

One-time credit pack

Empresas

For teams & agencies

$99

5000 creditos

$0.10/min

  • ~999 min of subtitle translation
  • 68+ idiomas
  • Context-guided prompts
  • Lowest cost per minute

One-time credit pack

Estimar minutos de traduccion de subtitulos

Usa el control para estimar cuantos minutos de traduccion cubre cada cantidad de creditos.

Recargar creditos

Creditos seleccionados

1000

Minutos estimados de traduccion

3 h 19 min

30 creditos5000 creditos

5 creditos base por trabajo · 5 creditos por minuto · Example: 10 min = 55 creditosPlan mas cercano: Pro (1000 creditos)

Preguntas

Respuestas rapidas

El flujo esta disenado para conservar los tiempos y el orden de cues al generar subtitulos traducidos.

Resource Hub

Explore the highest-intent subtitle workflows

These guides cover the exact jobs teams search for when they need help with SRT, VTT, YouTube subtitles, localization workflows, and more.

See the blog

AI subtitle translator

Overview page for teams that need timing-safe subtitle translation instead of generic text translation.

Read guide

Online subtitle translator

Browser-first page for teams that want to translate subtitle files online without a desktop-only workflow.

Read guide

Translate SRT file

Format-specific page for translating SRT files without damaging numbering, timestamps, or readability.

Read guide

Translate VTT file

WebVTT-focused page for teams publishing subtitles across websites, players, and platform workflows.

Read guide

YouTube subtitle translator

Creator-focused page for channel localization, faster multilingual publishing, and subtitle-ready YouTube workflows.

Read guide

Subtitle localization workflow

Process page focused on glossary, review, QA, and repeatable multilingual subtitle operations.

Read guide

Subtitle translation for agencies

Page built around predictable delivery, client handoff, and scalable subtitle operations for agency teams.

Read guide

Arabic subtitle translator

Page centered on RTL subtitle handling, Arabic readability, and timing-safe export for Arabic localization.

Read guide

Comenzar

Listo para localizar tu proximo video?

Sube tu archivo de subtitulos, elige idioma de origen y destino y exporta SRT traducido con tiempos preservados.

Free credits to startExports SRT · VTT · ASSTiming preserved