AI Subtitle Translation

Translatesubtitlesonlineinminutes.

Upload your subtitle file, translate into your target language, and export clean SRT with timing preserved.

Timestamps preservedSRT · VTT · ASS · SSANo re-timing needed

Product

Minimal flow. Clear output.

Languages

68+ language options

Choose source and target language with optional context guidance for better consistency.

  • Auto-detect source
  • 68+ targets
  • Context-aware prompts

File support

8 subtitle formats

Upload subtitle files directly and validate them before translation starts.

  • SRT, VTT, ASS, SSA
  • SBV, LRC, SUB, TXT
  • Validation before run

Workflow

Translate, review, export

Track progress, preview translated lines, and export timing-safe subtitle output.

  • Live progress
  • Preview before download
  • Clean export output

How It Works

3 steps from raw subtitles to export

01

Upload subtitle file

Drop SRT, VTT, ASS, or other supported subtitle formats. The file is validated before translation starts.

02

Set languages and run translation

Choose source and target languages, add optional context, and run translation with progress feedback.

03

Review and export final SRT

Preview translated lines and export a clean subtitle file with cue order and timing preserved.

Market Use Cases

Localized for real markets and teams

Use localized subtitle copy for each target market so pages, metadata, and calls-to-action remain natural for local audiences.

YouTube education channel localization

Teams adapt subtitle tone for Spanish-speaking audiences while preserving timing for weekly uploads.

Spain

Creator operations for short-form videos

Editors translate subtitles at scale with consistent terminology and faster review cycles for social media.

Mexico

Agency workflow for multilingual campaigns

Localization teams produce clean subtitle exports for campaign launches across multiple channels.

France

Plans

Simple, transparent pricing

One-time credit packs — no subscriptions, no surprises.

Starter

For individual creators

$5

100 credits

$0.26/min

  • ~19 min of subtitle translation
  • 68+ languages
  • SRT, VTT, ASS export

One-time credit pack

Popular

Pro

For regular uploaders

$29

1,000 credits

$0.15/min

  • ~199 min of subtitle translation
  • 68+ languages
  • Context-guided prompts
  • Best value per minute

One-time credit pack

Business

For teams & agencies

$99

5,000 credits

$0.10/min

  • ~999 min of subtitle translation
  • 68+ languages
  • Context-guided prompts
  • Lowest cost per minute

One-time credit pack

Estimate Subtitle Translation Minutes

Use the slider to estimate how many translation minutes each credit amount can cover.

Top up credits

Selected Credits

1,000

Estimated Translation Minutes

3 hr 19 min

30 credits5,000 credits

5 base credits per job · 5 credits per minute · Example: 10 min = 55 creditsClosest plan: Pro (1,000 credits)

FAQ

Quick answers

The workflow is designed to preserve timing and cue order while generating translated subtitle output.

Resource Hub

Explore the highest-intent subtitle workflows

These guides cover the exact jobs teams search for when they need help with SRT, VTT, YouTube subtitles, localization workflows, and more.

See the blog

AI subtitle translator

Overview page for teams that need timing-safe subtitle translation instead of generic text translation.

Read guide

Online subtitle translator

Browser-first page for teams that want to translate subtitle files online without a desktop-only workflow.

Read guide

Translate SRT file

Format-specific page for translating SRT files without damaging numbering, timestamps, or readability.

Read guide

Translate VTT file

WebVTT-focused page for teams publishing subtitles across websites, players, and platform workflows.

Read guide

YouTube subtitle translator

Creator-focused page for channel localization, faster multilingual publishing, and subtitle-ready YouTube workflows.

Read guide

Subtitle localization workflow

Process page focused on glossary, review, QA, and repeatable multilingual subtitle operations.

Read guide

Subtitle translation for agencies

Page built around predictable delivery, client handoff, and scalable subtitle operations for agency teams.

Read guide

Arabic subtitle translator

Page centered on RTL subtitle handling, Arabic readability, and timing-safe export for Arabic localization.

Read guide

Get Started

Ready to localize your next video?

Upload your subtitle file, choose source and target language, and export translated SRT with timing preserved.

Free credits to startExports SRT · VTT · ASSTiming preserved